Prevod od "cose delle" do Srpski


Kako koristiti "cose delle" u rečenicama:

Loro si turbano o si allietano per cose delle quali a voi e a me non importa un bel niente, ma che per loro sono vitali.
Raduju se žrtvovanju za stvari koje nama ništa ne znaèe, ali su za njih vitalne.
Le ho insegnato poche cose delle razze non umane.
Nauèio sam je sve o neljudskim vrstama.
Ora ti spigo una cose delle mogli... in base alla mia vasta esperienza in materia cercano tutte quante l'avventura come me e come te
Reæi æu vam nešto o ženama... iz svog ogromnog iskustva s njima. Sve one traže nešto novo, kao i mi.
Sono successe delle cose, delle cose gravissime.
Pojavili su se problemi, veliki problemi.
Solo da cose delle sue dimensioni.
Ne, samo u objekte iste velièine.
Sono accadute alcune cose delle quali sono stato appena informato.
Postao sam svestan nekih stvari koje se ovde dogaðaju.
Fatti riscaldare. Max devo solo ritornare a casa prendere alcune cose, delle medicine.
Max, moram kuæi po neke stvari i lijekove.
Ci sono alcune cose delle quali ho bisogno di riappropriarmi.
Postoji nešto što moram da dodam.
Potevo fare delle cose, delle cose eccezionali.
Mogao sam èiniti stvari, èudesne stvari.
La bella, bellissima musica, ma vi prego, unitevi a me e... riflettete su tutte le cose delle quali dovete essere grati nella vostra vita.
Molim vas... pridružite mi se i razmislite o svim stvarima na kojima trebate biti zahvalni. - U zdravljem u zdravlje.
Questa e' solo un'altra di quelle cose delle quali, guardandoti indietro, dirai "ho superato anche questo ostacolo".
Ovo je jedna od onih stvari na koju ces da se osvrnes i da kazes "I tu sam pobedila."
E' un sito dove si scommette sulle cose, sulle cose delle celebrita', tipo...
Na toj se stranici možeš kladiti na svašta o slavnima.
Olivia fece delle ricerche... e presto scopri' un po' delle cose delle quali si occupavano.
Olivija je uradila domaæi i otkrila je neke stvari koje rade. -Na primer?
Hanna, ci sono un paio di cose delle quali dovremmo parlare.
Hanna, postoje neke stvari o kojima mora da prièamo.
Devi preoccuparti di due cose: delle curve... e delle intersezioni.
Brini o dve stvari. Skretanje na æoškovima. I preticanje.
Ho fatto un sacco di cose delle quali non vado fiero.
Uèinio sam mnoge stvari na koje nisam ponosan.
Bene, se non vi dispiace, ci sono un paio di cose delle quali vorrei parlare col Tenente.
Ako nemate ništa protiv, htjela bih raspraviti o nekim stvarima s poruènicom.
Ci sono degli aspetti... di questa faccenda... cose delle quali... non posso e non voglio discutere.
Postoje aspekti, stvari o kojima ne mogu i neæu da diskutujem.
Delle cose... delle cose sono sparite... dal suo ufficio?
Da li... Da li nestaju stvari u vašim kancelarijama...
Parlando di cose delle quali non stavamo parlando... e' stato lei?
Kad veæ prièamo o neèemu o èemu nismo prièali, jeste li to bili vi?
Per tutti questi anni mi sono incolpata per quello che le e' successo, e tu hai delle cose... delle cose reali che potevano darmi delle risposte.
Svih ovih godina sam sebe krivila za ono što joj se desilo, a ti imaš te stvari... prave stvari koje bi mi mogle dati odgovore.
A volte io... ho la sensazione di aver fatto cose delle quali non andavo fiero.
Ponekad, ja... Osjeæam kao da sam možda... Uèinio neke stvari na koje nisam ponosan.
Ho detto a Crowley... delle cose... delle cose che non dovrebbe sapere.
Rekao sam Crowleyju stvari... Stvari koje nije smio znati.
Puo' farci fare delle cose... delle cose che non vogliamo fare.
On nas može naterati da radimo stvari, stvari koje ne želimo raditi. Baš kao što je i tvoj otac radio.
In ogni caso... ci sono due cose delle quali sono certo:
Bilo kako bilo, siguran sam u dve stvari.
Pieno di opinioni su cose delle quali non sai nulla.
Imaš mišljenje o svemu o èemu nemaš pojma.
Come sai queste cose delle percentuali, e chi si incontra dove?
Zašto si upoznata sa statistikom i ko se gde upoznaje?
Ascolti, può capire alcune cose delle persone... ma non capisce quello che faccio.
Slušajte, možda razumiješ neke stvari o ljudima, ali ne razumijete ono što ja radim.
Cose delle quali non sono ancora pronto a parlare.
Šta se tocno dogodilo s tobom na tom ostrvu uopcec Stvari koje nisam spremna za razgovor o tome.
Compriamo cose delle quali non sapevamo di avere bisogno.
Kupujemo stvari za koje nismo ni znali da nam trebaju.
e facciamo in modo che questo avvenga... a meno che non iniziamo a credere che tutte le cose delle quali abbiamo sentito parlare negli ultimi due giorni siano elementi che vanno di pari passo con la sicurezza dell'uomo.
и урадимо нешто да бисмо то остварили - осим ако не почнемо да верујемо да су све ствари о којима смо слушали током последње две године елементи онога што заједно представља људску безбедност.
si fanno influenzare da cose delle quali non si rendono conto;
Na njih utiču stvari kojih nisu svesni.
Quindi spero che la lista delle cose delle quali sono praticamente certa, possa offrire delle istruzioni d'uso basilari a chiunque si senta veramente schiacciato o tormentato.
Pa se nadam da će moja lista stvari oko kojih sam gotovo sigurna možda pružiti neka osnovna efikasna uputstva za sve koji se osećaju preplavljenim ili opkoljenim.
la combinazione di tutte le cose delle quali abbiamo parlato, la tecnologia e il suo effetto di cambiamento sul lavoro e la demografia e il grande incremento della popolazione.
svega onoga o čemu smo pričali - tehnologije i njenog uticaja na transformaciju poslova, demografije i ogromnog porasta u populaciji.
E una delle cose delle quali sono più orgoglioso è questo contratto della IBM.
Једна од ствари на коју сам највише поносан је овај уговор са ИБМ-ом.
Interrogandolo personalmente, potrai renderti conto da lui di tutte queste cose delle quali lo accusiamo
Zapovedivši i nama, koji ga tužimo, da idemo k tebi; a od njega možeš sam ispitavši doznati za sve ovo za šta ga mi tužimo.
e non possono provare nessuna delle cose delle quali ora mi accusano
Niti oni mogu posvedočiti šta tebi sad na mene govore.
1.4396069049835s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?